SUNU

 Pablo Neruda   





SÖZ (*)

"...İşte sizin bütün istediğiniz. Şarkı söyleyen, yükselen ve düşünen kelimeler... Onların önünde ben diz çökerim... Severim onları, ağzımda eritirim... Ben böylesine severim kelimeleri... Beklenmeyenleri... Hırsla beklenenler, gizlenerek, birden düşsünler diye... Sevgili kelimeler... Renkli taşlar gibi parlar, platinden balıklar gibi sıçrarlar; köpüktürler, ışındırlar, madendirler ve çiy... Bazı kelimeleri izlerim ben... Öylesine güzeldir ki onlar, elimden gelse hepsini şiirlerimde kullanmak isterim... Vızıldayarak uçarlarken yakalarım onları havada, sıkı sıkı tutarım elimde, temizlerim onları, kabuklarını soyarım, önümdeki tabağa koyar ve hissederim, titreyerek, abanoz ağacı gibi bitkisel; yosunlar, zeytinler gibi yağlı... Sonra çeviririm, onları hareket ettiririm, ağzıma atarım, yutarım, ağzımdan çıkarırım, serbest bırakırım... Stalaktitler [sarkıtlar] gibi sallandırırım onları şiirimde,cilalı ağaç, kömür, dalgaların kıyıya attığı armağanlar gibi... Kelimede her şey vardır... Bir düşünce değişir, bir kelime küçük bir kraliçe gibi cümleye girdiği ve ötekini dışarı attığı için...Yeni kelimeyi beklemeyen cümle buna boyun eğer... Karanlıktırlar, saydamdır, ağırlıkları vardır, saçları ve tüyleri de, yaşadıkları sürece dünyanın nehirlerinde yaptıkları o sonu olmayan yolculuklarda üzerlerine çok şey takılıp kalmıştır... Çok yaşlıdırlar ve çok genç... Giz dolu tabutlarda ve daha açmamış çiçeklerin içinde yaşarlar..."

_______________________

(*) Yaşadığımı İtiraf Ediyorum - Pablo Neruda / Çevirenler : Ahmed Arpad - Burhan Arpad / Altın Kitabevi Yayınları, 2. Baskı, 1976

- Kapak Şiir Alıntı :  "Büyük Sevinç"  P. Neruda  /  Çeviren : Enver Gökçe / Dayanışma Yayınları

dizin    üst    geri    ileri  

 



  1  

 SÜJE  /  Sunu  /  yirmi beş mayıs iki bin on altı   / 16